Thank you for letting me visit you.
今日見つけたcoolな英語。Thank you for letting me visit you.
渋谷タワーレコードの洋書売場で、映画The Lord of the Ringsの
アラゴルンを演じている人のサインに書いてあったものです。
私も"let 誰それ 動詞"とか、have, takeといった単語を使いこなせると、
もう少し英語に近い言葉がしゃべれるようになると思うのですが、
日本語と対応しにくいせいかなかなかでてこないです。代わりにすぐ
思い浮かぶのはmayとかshouldとかmust、仕様書じゃないんだから
もう少しなんとかしよう>自分
コメント
それ、「お招きいただきありがとう」って意味?
えいごわかんなーい。
ところで、僕もMT使ったblog作りたいんですが、
MySQLかBarkleyDBが必須なのでつか?
投稿者: いわ | 2003年02月26日 19:33
あ、さぼってたらコメントが。
英語は多分、そのような意味かと。
MTのインストールはホスティング先で制約がいろいろある中
だったんだけど、意外と簡単だったからまずやってみれば。
僕のはMySQLを使っているはずです。
はあ、2.6にupgradeしているはずの週末がいつのまにか
終わろうとしている。。
投稿者: めいせき | 2003年03月03日 01:54